カテゴリ:Activity 活動内容( 252 )

ハポネス写真展 - バギオ・ミッドランド紙の記事

皆様既に御案内の通り、SMバギオにて「ハポネス」写真展が2008年8月下旬までの日程で開催中です。

この写真展について、6月29日のバギオ・ミッドランド新聞に 記事が掲載されておりましたので、ご報告致します。
尚、この記事の中に「北ルソン日本人会(JANL)」も紹介されております。



2008年6月29日(日) バギオ・ミッドランド紙より

a0109542_265780.jpg
「ハポネス」写真展 SMにて開幕

写真展「ハポネス:20世紀初期のバギオの日本人社会」が SMシティー・バギオの地下二階ギャラリーにて去る6月20日に開幕した。

ハポネスは最初にケソン市のフィリピン大学・バルガス美術館に於いて昨年11月に展示される為に製作された。 その主催者であるフィリピン大学・アジア・センターは その展示を開幕するにあたり、「フィリピンへの日本人移民: 歴史、課題、そして展望」と題したシンポジウムを行った。 

この展示は SMギャラリーに於いてバギオ・ベンゲット・スタディーズが提供する歴史写真展シリーズの第三弾である。

バギオに於けるハポネスは、フィリピン大学アジアセンターが企画した、1900年代初期に日本人移民を歓迎したフィリピンの諸都市でのツアーに、最初の足跡を記すものである。 これらは、原文・写真の調査並びに公文書記録のみならず、コーディリエラ地域と日本在住の日系人等の口述による歴史を元にしている。

a0109542_28874.jpg
このフィリピン大学アジアセンターによる展示は、国際交流基金マニラ、文化芸術国家委員会、北ルソン比日基金の支援により、バギオ・ベンゲット・スタディーズ、SMシティ・バギオ、北ルソン日本人会、来々軒、及びカラーワールドの協力により開催された。

ハポネスは この展示の元になっている書籍 ジャパニーズ・パイオニア(日本人開拓者)の著者でもある パトリシア・オオクボ・アファブレにより組織された。 展示会のオープニングで 共同運営者である アーリン・ラス・アルカンタラによって代読されたメッセージにおいて、アファブレは次のように述べている。
「この展示に皆様をご招待し、バギオの歴史の中で この市の黎明期に於ける日本人社会が果たした変革的役割についての知識を思い起こしていただくことの一助としたい。」

同女史は、「ハポネスは、当時のバギオの当局者が、これら日本人移民を表して使ったスペイン語であり、又、バギオのイバロイの人々が彼等のことを カフニスと呼んだことを真似たものであった。」と述べている。

「2009年のバギオ百年祭を迎えるにあたり、バギオの歴史に初期の日本人コミュニティーが果たした変革的役割を思い起こしていただく一助として 皆様をこの写真展にご招待するものです。」とアファブレは締めくくった。



(原文は一部のみ写真を掲載しました。 全部が必要な方はお買い求め下さい。)
[PR]
by janlbaguio | 2008-07-06 01:02 | Activity 活動内容

ひと足お先に 七夕祭り in BAGUIO

Let's enjoy to decorate TANABATA bamboo
trees and pray to the stars for your wishes with your children !!

以下の日時に JANL と SKLC 共同での 
「たなばた祭り」 を実施致します。

JANLメンバーとSKLC生徒の協力で 子供たちと一緒に 「たなばた飾り」作り を楽しみましょう。 メンバーのお子様以外のお子様も参加出来ますが、人数を把握するために 事前に人数をお知らせ下さい。
おやつも用意致します。

a0109542_21425544.jpg


日時: 2008年7月6日(日) 午後1時ー3時ころ
会場: セッション・ロード パトリア・デ・バギオ・ビル203 
     佐藤国際ラーニング・センター教室
主催: 北ルソン日本人会 及び 佐藤国際ラーニング・センター の共同
会費: 無料
持参するもの: 紙類と笹竹はJANLで用意しますが、
          はさみ、糊、鉛筆、サインペン、マジックなどの文具は
           ご持参願います。

[PR]
by janlbaguio | 2008-06-26 21:44 | Activity 活動内容

Hapones Photo Exhibition in Baguio city

あの写真展が マニラのフィリピン大学アジア・センターから 地元バギオにやってきます。
a0109542_17344283.jpg

フィリピンに於ける
日本人、日系人
100年の歴史

を その写真が撮影されたバギオで 是非ご覧下さい。

2008年6月20日(金) 午後5時
SMバギオの来々軒にてレセプションを開催。

「ハポネス」写真展
は SMバギオの地下ギャラリーで無料で実施されます。
開催期間はおよそ二ヶ月間。
SMの地下駐車場から建物に入ったところでご覧になれます。

北ルソン日本人会(JANL)では、この「ハポネス」写真展の実現の為に奔走して下さる著述家でバギオ研究の主幹であるアルカンタラ女史をはじめとするフィリピンの方がたのご好意に心を打たれ、感謝を込めて、有志の方々が支援金の寄付に応えて下さいました。
a0109542_16263987.jpg


6月20日(金)のレセプションには 是非ご参加下さい。

詳しくは ミッドランド・コリア紙にも掲載の予定です。
For further details, please read Baguio Midland Courier to be issued.
[PR]
by janlbaguio | 2008-06-14 16:28 | Activity 活動内容

バギオで子供の日  親子・鯉のぼりクラフト作り

Children’s Day in Baguio
Koinobori, Carp Streamers, swam in the sky of Kennon Road View Point.

日本より 一足お先に「こどもの日」
親子で 鯉のぼり作り に挑戦です!

5月4日(日)、昨日まで毎日の大雨・・・
一番心配だった空の模様は・・・
a0109542_115285.jpg

うそのような 真っ青の空 !!

a0109542_133634.jpg

早速 子供たちは 鯉のぼり作り を開始。
a0109542_151043.jpg

JANLのメンバーだけではなく、友達の友達も集合です。
a0109542_172564.jpg

会場となった ケノン・ロードの展望台は 二十五名ほどの 子供たちで 所狭しとなり・・
a0109542_19509.jpg

遅れて参加の子供たちは 追いつこうと 一所懸命・・
a0109542_1114513.jpg

一般の観光客の方は ちょっと遠慮がちになるほどの 満員御礼!

a0109542_119065.jpg

ケノン・ロードの空に舞う 鯉のぼりは 益々元気に泳ぎます。
a0109542_1205480.jpg

やっぱり 鯉のぼりは 青い空が似合いますね。
a0109542_1231245.jpg

展望台は、バギオの宣伝にも 一役買いそうな 賑やかさです。

今日は、こんなに良いお日和だし・・・ やっぱ お弁当は美味しいですよねえ~~。
a0109542_1274858.jpg

北ルソン日系人会の方がたも ご参加いただきました。
a0109542_12981.jpg

バギオで英語留学をしている ボランティアのお姉さんたちも ちょっと一休み。
a0109542_1304896.jpg

JANLの活動に 毎度 近所のお友達を連れてきてくださるメンバーもいます。
a0109542_133668.jpg

子供たちが作った 鯉のぼり が風にはためく中で、家族でお弁当・・・ う~ん、最高!
a0109542_1351686.jpg

日頃、JANLの日本語教室でなじみの子供たちも 親子でピクニック・・・

そして、これは 外せませんよね・・・
a0109542_14022.jpg

みんなで一緒に 「こいのぼり」 の歌・・・
a0109542_1414699.jpg

鯉のぼりが元気に泳ぐ風の中に みんなの歌声が 流れていきます・・・

a0109542_1434625.jpg

鯉のぼり作り 一番乗りだった女の子。 よく出来ています。
・・・・で、 この子 どこの子??
って言うくらい お友達が たくさん来てくれました。 ありがとう!!

a0109542_1453422.jpg

わ~~い!!
みんな 良く出来ていますね~~。

いや~~、 本当に いい 一日でした。
皆さん ありがとう!!!
[PR]
by janlbaguio | 2008-05-05 01:13 | Activity 活動内容

こどもの日、 鯉のぼりを 親子で作ろう! Children's Day 2008

2008 
CHILDREN’S DAY  
&  
Koinobori Paper craft - May 4 (Sunday)
a0109542_36336.jpg


5月4日(日曜日)は 振替で「こどもの日」を開催します。 親子・鯉のぼり工作教室も開きますので、お子様連れで ご参加下さい。 (日本語の説明は下記をご覧下さい)

to  all AJISAI members and their children & friends :

Japanese Association in Northern Luzon is going to have Children’s Day
on May 4 (Sunday) as detailed in the below. Please join us to enjoy the
Koinobori (Carp Streamers) Paper Craft making and the Picnic.

Date/Time : 9:30am – 4:00pm on May 4 (Sunday)
Venue : Kennon Road View Deck at Camp 7, Baguio City
Reservation : Please make reservation as to how many children
are participating, so that JANL can prepare Paper Craft Materials for the
children..
Please send your email to :  janl-baguio@mbe.nifty.com
Lunch : Please bring your own lunch

What to bring : see below

In the Koinobori raising & Picknic at Kennon Road View Deck, Camp 7,
on May 4(sun), we will have
"Koinobori(Carp Streamers)
Paper Craft making" work shop

for your children from 10:00am to 12:00 noon, to celebrate the Children's Day !!

Each of your family is requested to bring your Own Lunch and :
- CRAYON or any other Painting material.
- Scissors
- Old newspapers to use as Painting Sheet

JANL will prepare the following :
- Papers for Koinobori
- Bamboo twig (one for each child)
- String to tie the Koinobori to the twig
- Paste
- Basic Koinobori Pattern samples


Your children and you will :
- Draw the Koinobori pattern on the paper
- Paint the Koinobori
- Cut the paper Koinobori
- Paste and make Koinobori
- Tie them to Bamboo twig
- and, bring Koinobori home !!

About the Children’s Day(Tango no Sekku) & Koinobori in Japan, please refer to the following web site as a reference.
http://www.nihongomemo.com/nenchugyoji/tangonosekku.htm

(the below is written in Japanese)

5月4日(日)午前9時半から、一日早く こどもの日(端午の節句)のイベントを開催します。 鯉のぼりを揚げて、ピクニックを楽しみましょう。
午前中に 「親子・鯉のぼりクラフト教室」を 10時―12時に実施しますので、お早めにお集まり下さい。

日時   : 5月4日(日曜日) 午前9時30分―午後4時
会場   : ケノン・ロードの展望台 (キャンプ7)
予約   : 子供さんの鯉のぼりクラフトの材料を準備しますので、人数が必要です。
ランチ  : 各自 お弁当をご持参下さい。

ご家族に持って来ていただくものは
ー クレヨン あるいは その他のお絵かき道具
ー はさみ
― お絵かきの際に敷く古新聞又はビニール・シート

JANLで用意するものは
ー 紙
ー 竹の小枝
ー 紐
ー 糊
ー 鯉のぼりの 基本デザイン サンプル

以上です。 

JANLメンバーの子供達のほか、日本文化に興味をお持ちのお友達のご家族も大歓迎です。 お弁当などは 持参ですので ご注意下さい。

材料準備の都合上、子供達の人数が前もって必要ですので、お友達家族をお誘い予定の方は お知らせ下さい。
ご予約は e-mail:  janl-baguio@mbe.nifty.com まで お願いいたします。

尚、 大きい鯉のぼりは、 バギオ市内の以下の場所にて揚げる予定ですので、そちらもお楽しみ下さい。

― ケノン・ロード展望台(上記の会場)
― ABONG 北ルソン日系人会館
― 日本庭園(UPバギオ校の下)
― 佐藤国際ラーニング・センター(セッション・ロード) 
― SMバギオ(交渉中)

元気な子供達に会えることを楽しみにしております。

Japanese Association in Northern Luzon
北ルソン日本人会
[PR]
by janlbaguio | 2008-04-26 02:31 | Activity 活動内容

日本茶店 商売繁盛 御礼!  一週間ありがとう!!

Flower Festival in Baguio city
Session Road in Bloom

Thank you very much for visiting us at JANL Japanese Tea House !!

2月25日から3月2日の日曜日まで JANLが初めてトライした
 「日本茶店」 
Japanese Tea House

雨模様の一週間にもかかわらず、
お陰様で大盛況・満員御礼!!。 
a0109542_1851255.jpg

日本茶店・分科会チーフが 心より 皆様に御礼申し上げます。
 (真ん中のデイダラです。)

a0109542_1855681.jpg

出だしの月曜日・火曜日は人出が危ぶまれた小雨でしたが、 2,000枚を超える 営業部隊のチラシ攻勢もあり・・・・
a0109542_18581746.jpg

JANLメンバーひとりひとりの 携帯電話攻勢もあり・・・・
a0109542_190366.jpg

友が友を呼び・・・
a0109542_1914162.jpg

毎日通って あと一日で皆勤賞の遠距離通勤のご夫婦もいらっしゃったり・・・
オーストラリア人の英語の先生も立ち寄ってくださったり・・

a0109542_1971994.jpg

イベントで知り合った、神道の研究をしている大学の学部長や大学院生の姿もあったり・・・
a0109542_1993793.jpg

デイダラとピカチューに会いたくてやってきた アメリカの平和部隊(Peace Corp)のボランティアの人たちだったり・・・

大きな、大きな   と   が広がった 一週間でした。

「やって 良かった!」
「この雰囲気、最高だなあ~~」


ひとりベランダで酒に酔いしれ、感慨にふける 日本茶店分科会チーフ・店長 の姿が印象的でした。
予算が取れず、セッション・ロードでのテントの予約も取れず、実現が危機に瀕しましたが、店長の才気溢れる企画書に揺り動かされて、「ままよ、やっちゃえ~~」の乗りで 一気呵成に一週間を走り抜けたのでした。

縁の下の力持ちのメンバーの皆様、ボランティアをかってでていただいた皆様、美味しいものを 一所懸命作っていただいた皆様、そして、雨にもめげずご来場いただきました フィリピン人、韓国人、オーストラリア人、アメリカ人、ドイツ人、そして勿論 日本人などなど・・
皆々様に 深く御礼申し上げます。

又 来年も集まって下さいねえ~~~!!! 
 
 
[PR]
by janlbaguio | 2008-03-03 19:03 | Activity 活動内容

日本茶店  デイダラ と ピカチュー 営業中です!


3月2日(日)まで開店中の「日本茶店」ですが、 営業部隊に 「ナルト」の「デイダラ」のコスプレと 「ポケモン」のピカチューが参戦。  毎日 200~300枚の 宣伝チラシをセッション・ロードを行きかう人たちに手渡し中です。

a0109542_22564151.jpg

浴衣の女の子たちも セッション通りに繰り出します。
a0109542_2258643.jpg

「デイダラ」は 大人に人気。 小さい子供達は 怖がって逃げてしまいます。
a0109542_22594833.jpg

「ピカチュー」はと言えば、小さい子供達に人気なんですが、 こんな所で おまわりさん と記念写真。

a0109542_2345994.jpg

この笑顔
a0109542_2361462.jpg

そして、 この笑顔も・・・・

ピカチュー効果 でした。 

a0109542_2326217.jpg

その甲斐あってか、 チラシを見てきたという 韓国人も茶店へ。 日本に行ったことがあるという若いカップルでした。
 
a0109542_23142229.jpg

日本茶店では、 ドイツ人とフィリピン人の芸術家夫婦が作っている 蒸留酒も並べられています。 この蒸留酒は フィリピンの有機栽培のウコンや果物などを原料に作っているそうです。

a0109542_23171986.jpg

そして、これは 日本人メンバーのフィリピン人の旦那様が作成した 竹の花器。 三十個の花器が みるみる内に売れていきます。 


3月1日の土曜日だけは、 午後9時まで営業。
その他の日は 3月2日まで 午後5時までの開店です。
 
 
[PR]
by janlbaguio | 2008-02-28 23:01 | Activity 活動内容

We are OPEN - Feb.25~Mar.02 日本茶店 !!

 
日本茶店 
Japanese Tea House
is Now OPEN 営業中です!!
a0109542_0305511.jpg


店長・スタッフ一同 頑張っていますよ。
a0109542_0321640.jpg


お店の入り口は・・・ 
a0109542_0331511.jpg

この近くで ピカチューやコスプレを見たら 間違いありません。

中を覗いてみましょう・・・・
a0109542_0372855.jpg

日本の伝統的おもちゃ で 遊んだり・・
a0109542_0381172.jpg

日本の社会を写真でちょっと垣間見たり・・・
a0109542_0391494.jpg

日本の食文化を ちょっと食べてみたり・・・・

a0109542_0401269.jpg

日本の子供達と お話をしてみたり・・・
a0109542_0411682.jpg

International な 大人のおしゃべり を楽しんだり・・・

a0109542_0422732.jpg

お友達や、ご家族で ごゆっくりお過ごし下さい。

おまちしていま~~~す!
[PR]
by janlbaguio | 2008-02-27 00:34 | Activity 活動内容

セッション通りに 日本茶店 出現!!


Japanese Tea House
will be Open during Session Road in Bloom


Japanese Association in Northern Luzon (JANL) will open “Japanese Tea House” with FREE Japanese green tea service, 10am-5pm Everyday, during February 25 to March 2, Session Road in Bloom in Baguio city.

The Japanese Tea House will be temporarily set-up with various Japanese Cultural goods at Sato Kokusai Learning Centre, Rm.203, Patria de Baguio, located just beside Baguio Cathedral and along Session Road.

FREE Japanese green tea is served and Japanese Sweets (Manjuu & Dorayaki), Rolled Sushi and Croquette, that are made by the collaboration of Filipino and Japanese, will be sold with reasonable price.

The staff of the Japanese Tea House will wear Japanese Kimono and serve you, and also, you may encounter PIKACHU from POKEMON and DEIDARA from NARUTO, Japanese animation characters, on Session Road.

Please drop in with your friends and family, to FEEL Japanese cultural & traditional atmosphere & to TASTE the collaboration on Japanese Sweets & Foods.

High school or College students, and young ladies, who would like to wear Japanese Kimono as a volunteer, are welcome to join as our staff member.

For the details, please contact :
=====================================
:
Japanese Association in Northern Luzon (JANL)
c/o
Sato Kokusai Learning Centre Inc.
Patria De Baguio Rm.203, Session Rd.,
Baguio city 2600, Philippines
Phone/Fax: (63)74-424-0288
e-mail:  janl-baguio@mbe.nifty.com (New)
url:  http://janl.exblog.jp/i0/

:
Hide Oguni
c/o Ms. Lorna Mandapat
247, Camp7, Kennon Rd.,
Baguio city 2600
Phone: 074-442-2087 (New)
Mobile phone: 0910-411-3306
e-mail: ogunisan@skyinet.net
==================================
[PR]
by janlbaguio | 2008-02-22 02:51 | Activity 活動内容

Japanese Culture Day 2008 お陰様で大盛況


2月10日と11日の二日間にわたり、SMバギオで 日本カルチャー・デーが開催されました。

地元のフィリピン人の方々、日系人の方々、そして遠路日本から応援に駆けつけていただいた皆々様に 深く御礼申し上げます。

a0109542_031466.jpg

会場のSMバギオの野外ステージには、日系人の方のご好意によって、立派な日本情緒の飾りつけが施されました。

初日のオープニングでは、KAKEHASHI財団にJANLがご協力するかたちでの 生け花のコンテストが行われました。
a0109542_18515587.jpg

バギオの花屋さんなどプロフェッショナル部門と、ノンプロの部門でのコンテスト。 男性の参加者が多いようです。
a0109542_18541855.jpg

こんなのとか、あんなのとか、感性もいろいろです。
a0109542_18561267.jpg

果物や野菜を使うというのも フィリピン流でしょうか。

午後からは、「着付けワークショップ」です。
a0109542_015574.jpg

日本人女性総動員の着付け大作戦。 ご苦労さまでした。

a0109542_191397.jpg

左のふたつは、地元の織物でこのイベントのために製作された「コーディリエラ着物」です。 Collaboration of Japanese & Filipino Cultures を具体化した浴衣です。 
a0109542_1935458.jpg

何故 着付け教室なのか・・・
地元の人たちの中には 「日本人は枕を背中にしょっている」 と思っている人が多いのです。
帯を結んでいることを実際に見てもらう。 そして、着てみてもらう。
このハイ・スクールや小学校の女の子たちが、きっと 「枕じゃないんだよ。」 と広めてくれるはずです。


a0109542_054990.jpg

日本から応援に駆けつけて下さった方がたの 日本舞踊は、日頃見る機会の無い 北ルソンの地元の皆さんには 美しい着物とあいまって、新鮮な印象を残します。
a0109542_091496.jpg


a0109542_0101989.jpg

そして、二日前に練習をした フィリピン人の小学校、ハイ・スクールの女の子が、JANLメンバーの子供達と一緒になって 浴衣姿で大活躍。 おまけに、日本語を勉強中の 農業技術研修生候補の男性たちも 見よう見まねでの参加です。
a0109542_0171822.jpg

盆踊りの列には、なんと ピカチューや ナルトのキャラクターまで参加。 日本のコスプレが 初めてバギオに登場です。 もしかしたら、フィリピンに初登場かも・・・
a0109542_22274217.jpg
a0109542_22284341.jpg



a0109542_019476.jpg

そして、夜の部では、地元山岳地帯の伝統的な踊り、イゴロット・ダンスが観客をさらに盛り上げます。 このダンシング・チームは イースター・カレッジ(Easter College)の学生達です。
a0109542_22363893.jpg

このイゴロット・ダンスの輪の中に 最後には 日本人がたくさん加わって踊った写真を 誰も写していなかったのが 残念!
みんな踊っていたんですよね~~。 凄かった。 楽しかった。 疲れた・・?
これこそ コラボレーション でした。

a0109542_027111.jpg

そして、翌日の11日(月)には、 「折り紙ワークショップ」です。
a0109542_0294266.jpg

日本で長年の教師の経験があるご夫妻を中心に、ボランティアの皆さんたちが 楽しみながらのインストラクター役です。
a0109542_0401016.jpg

一時間目の参加は、 バギオのインターナショナル・スクールで伝統のある ブレント・スクールBrent School の生徒さんたち。
a0109542_0462986.jpg

そして、二時間目は、 外国人の生徒も多い アチーバーズ・アカデミー Achiever's Academy の参加です。
さらに、三時間目は 一般の方々が参加しました。

a0109542_0505359.jpg

二日間に渡って展示された写真は、
 「バギオ 日系人100年の歴史」 を語るものです。 戦前にバギオのセッション・ロードで写真館を経営されていた写真家・古屋氏の二代目である古屋英之助氏からの提供によるものです。
SMバギオの買い物客の皆さんが 覗き込むように、熱心に写真に見入っていました。

a0109542_0584422.jpg

折り紙の後には、 「生け花ワークショップ」が開かれました。
買い物客のみなさんなど、一般の方々に参加していただいたのですが、
準備していた花と JANLメンバーのご主人が製作した手作りの花器は 瞬く間になくなり、急遽 追加の花を買いに走る 大盛況。
a0109542_11109.jpg

参加者の皆さんは どの顔も 満足そうな笑顔でした。

そして、最後のセッションンは、DVDシアター
日が落ちて 冷たい風が吹く バギオの星空の下、屋外ステージには ジャパンPOP に興味深々のハイ・スクールの女の子達が、心を熱く燃やしているのでした・・・

一所懸命 走り回っていただいた ボランティアの皆様、そしてメンバーの皆様に 乾杯!!
[PR]
by janlbaguio | 2008-02-13 00:12 | Activity 活動内容